SSkilltecabyclaudinhocode
Enviar skill
← Voltar para o catálogo

korean-humanizer

Escrita e Conteúdo

한국어로 작성된 AI 생성 텍스트에서 "AI 티"가 나는 표현을 걷어내 사람이 쓴 것처럼 자연스럽게 다듬는 skill. 사용자가 "한국어 humanizer", "AI 티 빼줘", "사람처럼 써줘", "자연스럽게 다듬어줘", "번역체 고쳐줘", "한국어 AI 냄새 제거", "humanize Korean", "AI 티 제거" 등을 언급할 때 반드시 사용. 외부(이메일, LinkedIn, 블로그, YouTube 스크립트, 뉴스레터, 마케팅 카피)로 나가는 한국어 AI 생성 텍스트 전반에 사용한다. 의미를 바꾸지 않고 표현만 다듬는 것이 목적. 영어 텍스트, 단순 오탈자 교정, 내부 메모 / 기술 문서 / 법률 문서에는 사용하지 않는다.

4estrelas
Ver no GitHub ↗Autor: dotoricodeLicença: MIT

korean-humanizer

"AI가 쓴 한국어는 읽으면 티가 난다. 이 skill은 그 티를 걷어낸다 — 의미는 그대로 두고 표현만."

목적

한국어 AI 생성 텍스트에는 반복적으로 나타나는 AI 티가 있다. 과도한 강조어, 공허한 형용사, 번역체, "것이다 / 이러한 / 해당" 과다, 판에 박힌 개시·마무리 문구, 불필요한 연결어, 강제된 3항 나열 같은 것들. 이 skill은 그 패턴을 찾아 의미를 바꾸지 않고 표현만 자연스럽게 다듬는다.

사용 대상:

  • 이메일 / 메신저 / DM
  • LinkedIn / X / 블로그 / 브런치 포스트
  • 뉴스레터 / 고객 커뮤니케이션
  • YouTube 스크립트 / 팟캐스트 원고
  • 제품 카피 / 마케팅 문구
  • GitHub Issue / PR / 커뮤니티 제안 답변

핵심 원칙

  • 의미 불변. 팩트 / 숫자 / 고유명사 / 인용문 / 링크는 절대 바꾸지 않는다. 오직 표현만 손본다.
  • 가벼운 터치. 문장을 통째로 갈아엎지 않는다. 바꿔야 할 부분만 최소한으로. 단, 인접한 두 문장이 같은 의미를 반복할 때는 하나로 병합할 수 있다 — 결과가 더 짧아지는 방향일 때만, 표현은 원문에 가깝게 유지한다.
  • 과교정 방지. 한 문단에 3곳 이상 건드리지 않는다. 전체 문장 수의 20% 이상은 수정하지 않는다(예: 20문장 글이면 최대 4문장만 손댄다). 긴 글일수록 더 가볍게 터치. 단, 1-3문장짜리 짧은 글은 20% 계산이 지나치게 빡빡하므로 최대 1문장 / 문장당 1-2표현까지만 고친다.
  • 자연스러움 > 완벽함. 살짝 덜 매끄러운 게 더 사람답다. 과도한 세련미는 오히려 AI 티.
  • 종결어미 톤 보존 (한국어 humanize 핵심). Raw의 종결어미(~합니다체 / ~해요체 / ~다체 / 반말)와 도메인 디폴트를 함께 본다. 발화체 도메인(YouTube / 팟캐스트 / 강의 인사말)에서는 ~다체 글말체 사용 금지. 격식 글·캐주얼·발화체는 raw 어미를 strict 보존, 글말체 도메인(블로그/에세이/마케팅)만 ~다체 자유. 한 글에 어미가 섞이면 raw 우세 어미로 통일. 상세는 references/ko-ai-signals.md #9-A.
  • 개인화 우선. 사용자의 금지어 / 선호어 목록(examples/personal-list.md)이 있으면 카탈로그보다 먼저 적용한다. Brand voice profile (방식 D, examples/brand-voice-*.md) 이 있으면 그보다도 더 우선.

워크플로우

1단계. 입력 확인

  • 입력이 한국어인지 확인. 영어 / 다른 언어면 이 skill은 적용하지 않고 사용자에게 알린다.
  • 단순 오탈자 / 문법 교정 요청이면 맞춤법 검사기(예: 부산대 맞춤법 검사기, Naver 맞춤법) 또는 별도 proofreading skill로 안내한다.
  • 코드 / 기술 문서 / 법률 문서면 격식이 의도된 것이므로 적용하지 않는다.

1.5단계. 도메인 확인

텍스트에서 도메인을 추론한 뒤 번호 선택지로 확인을 받는다.

[도메인명]으로 판단했습니다.
1. 진행
2. 다른 도메인입니다 → [입력]

사용자 응답을 기다린 후 다음 단계로 넘어간다. 단, 이미 brand= / 금지= / 도메인 명시가 있으면 이 단계를 건너뛴다.

블로그 / SNS / 뉴스레터로 확정되면 이어서 참고 글 유무를 묻는다:

참고할 포스팅이 있으신가요?
→ [글 붙여넣기]
→ 없음

참고 글이 있으면 세션 범위 Brand voice로 처리한다 — 글에서 종결어미 / 문장 길이 / 어조를 추출해 humanize 기준으로 삼는다. 없으면 카탈로그 기본값으로 진행.

2단계. 도메인 / 톤 / 보존 영역 확인

  • 확정된 도메인, 우세 종결어미, 격식 레벨을 기록한다.
  • 발화체 도메인(YouTube / 팟캐스트 / 강의 / 라이브)으로 판단되면 종결어미를 절대 변경하지 않는다. ~해요체 raw는 ~해요체로, ~합니다체 raw는 ~합니다체로 그대로 둔다. ~다체 글말체로 바꾸는 것은 이 도메인에서 금지.
  • 팩트 / 숫자 / 고유명사 / 인용문 / 링크 / 제품명 / 일정 / 금액은 보존 영역으로 표시하고 건드리지 않는다.
  • Brand voice / personal list 가 있으면 이 단계에서 먼저 적용 우선순위를 확정한다.

3단계. 카탈로그 로드

references/ko-ai-signals.md 를 읽고, 도메인 우선순위가 높은 항목부터 스캔한다. 12 카테고리:

  1. 강조어 남발
  2. 공허한 형용사
  3. 과격식 / 번역체
  4. "것이다" / "이러한" / "해당" 과다
  5. 판에 박힌 개시 / 마무리
  6. 수동태 / 모호한 주어
  7. 불필요한 연결어
  8. 과도한 parallelism / 3항 나열
  9. 존댓말 레벨 불일치
  10. 이모지 남발
  11. 단정 회피 / 과한 hedging
  12. AI 고빈도 어휘

GitHub Issue / 외부 제안 답변에서는 references/ko-ai-signals.md의 "외부 기여 / 제안 답변에서의 감사 표현"을 함께 본다. 특히 제3자 demo / hosted service / SaaS 제안은 상대 의도를 단정하지 말고, community demo 제안인지 별도 SaaS 링크 제안인지 먼저 확인한다. 결과물이나 도움에 대해 "반갑습니다"를 남발하지 않고, "기쁩니다 / 고맙습니다 / 감사합니다"를 맥락에 맞게 쓴다.

4단계. High-confidence 스캔 및 치환

  • 각 카테고리 표를 따라 패턴 매칭하되, 도메인과 raw 톤에 맞는 high-confidence AI 티만 고친다.
  • 매칭되는 표현은 우측 "자연스러움" 컬럼으로 치환한다. 단, 학술 / 뉴스 / 이메일처럼 격식이 필요한 도메인은 딱딱함 전체가 아니라 불필요한 격식만 줄인다.
  • 채팅 / 리뷰 / YouTube 는 너무 매끈하게 만들지 않는다. raw 의 말투, 생략, 감정 강도는 보존한다.
  • 팩트 / 숫자 / 고유명사 / 링크는 절대 변경 X.
  • 다음은 AI 티가 아니므로 제거하지 않는다: 존칭 수식어("보내주신", "말씀하신"), 주격 조사("은/는"), 대조·양보 연결어("다만", "하지만", "그런데"), 격식 이메일의 주어 대명사("저희", "우리").

5단계. 과교정 검토 후 출력

  • 위 "핵심 원칙"의 정량 한도(문단 3곳 / 전체 문장 20%)를 지킨다. 초과 시 영향이 작은 변경부터 되돌린다.
  • 1-3문장짜리 짧은 글은 최대 1문장만 고치고, 의미 / 톤이 바뀌면 원문을 더 살린다.
  • 마지막으로 의미 보존, 종결어미 톤 보존, 도메인 적합성을 확인한다. 발화체 도메인이면 종결어미가 raw와 동일한지 재확인한다. 하나라도 ~다체로 바뀐 문장이 있으면 원문 어미로 되돌린다.

기본 포맷 (compact):

## Humanized

[다듬어진 텍스트 전체]

## 주요 변경 (최대 5개)
- "X" → "Y" (이유: 공허한 강조어 / 판에 박힌 개시 / ...)
- ...

(변경이 5개를 초과하면 마지막 줄에 "+N개 더 — '전체 diff로 보여줘'라고 하면 모두 표시" 추가)
  • 사용자가 "전체 diff로 보여줘"라고 하면 모든 변경점을 상세히 나열한다. 기본은 compact.
  • 보존 판단이 중요했던 경우 - "X" 유지 (이유: 학술 도메인 정형 표현 / 고유명사 / brand preserve)처럼 최대 1개까지 적어도 된다.
  • 같은 사용자와의 첫 번째 응답에 한해 마지막에 한 줄 안내를 붙인다 — *마음에 안 드는 변경이 있으면 알려주세요 — 되돌리거나 다시 다듬겠습니다.* 두 번째 응답부터는 생략(고정 멘트 자체가 AI 티가 됨).

사용자 커스터마이징 (Personal List + Brand Voice)

humanize 결과를 자기 톤에 맞추려면 사용자의 금지어 / 선호어 / 유지어 목록을 활용한다. 네 가지 입력 방식을 지원하며, 어느 쪽이든 카탈로그보다 먼저 적용한다.

방식 A/B/C 는 그때그때 즉석 입력, 방식 D 는 영구 brand voice profile. D 가 가장 강하고, 같은 단어가 여러 룰에 걸리면 윗줄이 이긴다 (D > A/B/C > 카탈로그).

방식 A. 인라인 한 줄 (가장 빠름)

사용자 메시지에 금지=...; 선호=A→B; 유지=... 형식이 보이면 즉시 파싱해서 적용한다.

/korean-humanizer 금지=활용,매우,다양한; 선호=유용하다→쓸만하다, 사실상→실제로; 유지=결과적으로

[다듬을 텍스트]

파싱 규칙:

  • 키 별칭: 금지/ban/avoid, 선호/prefer, 유지/keep (대소문자 무시).
  • 항목 구분: 쉼표 , (또는 ; / 공백). 영문 콤마와 한글 콤마 모두 허용.
  • 선호 매핑: A→B / A->B / A => B 모두 동일하게 해석.
  • 따옴표는 선택. "활용"활용 도 동일.
  • 같은 메시지에서 일반 자연어 본문과 섞여 있어도 첫 줄(또는 명시된 키 뒤)을 우선 파싱.

방식 B. 자연어 한 줄

형식이 부담스러우면 그냥 말로 지시해도 된다.

"활용", "매우" 빼고, "유용하다"는 "쓸만하다"로 바꿔서 다듬어줘:
[텍스트]

자연어로 지시받은 항목은 같은 세션 내 후속 humanize 에도 유지한다.

방식 C. 파일 (영구 저장)

매번 같은 리스트를 쓰는 워크플로우라면 SKILL.md 하단의 ## My personal list 섹션을 채우거나, examples/personal-list.md 를 편집한다.

## My personal list
- 금지: "활용", "매우", "다양한"
- 선호: "쓸만하다" (over "유용하다"), "실제로" (over "사실상")
- 유지: (자동 치환에서 제외할 단어)

방식 D. Brand voice profile (영구 / 가장 우선)

매번 같은 브랜드 톤 / 작가 톤 으로 다듬고 싶으면 brand voice 프로필을 등록한다. Mode A/B/C 가 단어 리스트 위주라면, Brand voice 는 frontmatter (preserve / ban / prefer / ending_default / emoji_policy / length_bias) + 자유 형식 톤 가이드 로 더 풍부한 톤을 잡는다.

/korean-humanizer brand=examples/brand-voice-toss-style.md

[다듬을 텍스트]

또는 자연어로:

Toss 풍 brand voice 로 다듬어줘: [텍스트]

같은 세션에선 한 brand voice 만 활성화. 두 개 필요하면 별도 세션.

환경별 관리

  • Claude Code / OpenCode / Codex: 네 방식 모두 사용 가능. 매 세션 인라인 한 줄 (방식 A) 권장, 영구화는 SKILL.md / examples/personal-list.md 편집 (방식 C), brand voice 는 examples/brand-voice-<name>.md 저장 후 호출 시 path 명시 (방식 D).
  • Claude.ai (Cowork): 세션 내 인라인 / 자연어 입력으로 즉시 반영. 영구 반영은 SKILL.md 다운로드 → 편집 → 재업로드. Brand voice 파일도 첨부 가능.
  • ChatGPT / Cursor / Gemini: PROMPT.md 를 system prompt / Cursor Rule 에 붙여 넣고 personal list 줄을 직접 추가하거나 매 메시지 인라인으로 지정. Brand voice 는 PROMPT.md 뒤에 brand voice 파일의 frontmatter + 본문을 그대로 이어붙이면 된다.

적용 순서

  1. Brand voice (방식 D) — 영구 brand 톤. 가장 우선.
  2. Personal list (방식 A/B/C) — 즉석 / 영구 사용자 리스트.
  3. 도메인 우선순위 — 도메인 디폴트 / 금지 변경 영역 / 종결어미 톤을 먼저 반영.
  4. 12 카테고리 카탈로그 — 도메인-가중치 매트릭스 (references/ko-ai-signals.md)에서 high-confidence 항목만 적용.
  5. 정량 한도(문단 3곳 / 문장 20%, 짧은 글 최대 1문장) 적용 후 출력.

같은 단어가 여러 룰에 걸리면 윗줄이 이긴다. 예: brand voice 의 preserve: ["딥다이브"] 가 카탈로그의 일반 치환을 막는다.

다른 skill / 도구와의 연계

  • 카피라이팅 skill 체이닝: LinkedIn writer, newsletter writer 같은 생성형 skill의 마지막 단계에서 korean-humanizer를 호출하도록 해당 skill의 SKILL.md를 업데이트.
    • 업데이트 지시 예: "최종 출력 전 korean-humanizer skill을 실행해서 AI 티 제거"
  • fact-checker와 함께: 외부 공개 전 권장 순서 → (1) 생성 → (2) fact-checker → (3) korean-humanizer.
  • prompt-master와 비교: prompt-master는 프롬프트를 다듬고, humanizer는 생성된 결과물을 다듬는다.

트리거하지 않는 경우

  • 단순 오탈자 / 문법 교정만 필요한 경우 (proofreading 도구 / skill이 적절).
  • 내부 메모, 기술 문서, 코드 주석 등 자연스러움보다 정확성이 우선인 텍스트.
  • 법률 / 규제 / 공식 문서 (격식이 요구됨).
  • 영어 / 일본어 / 중국어 등 한국어가 아닌 텍스트.
  • 사용자가 명시적으로 "원문 그대로" 요청.

레퍼런스

  • references/ko-ai-signals.md — 12 카테고리 / 100+ 패턴 카탈로그 (v0.8: 4 컬럼 — 나쁨 / 자연스러움 / 빈도 / 적용 도메인).
  • examples/before-after.md — 실제 변환 사례.
  • examples/personal-list.md — 사용자 커스터마이징 템플릿 (방식 C).
  • examples/brand-voice-template.md — Brand voice 프로필 템플릿 (방식 D).
  • examples/brand-voice-toss-style.md / examples/brand-voice-essayist.md — Brand voice 케이스 스터디.
  • 일반 LLM 사용자: PROMPT.md 시스템 프롬프트 형태로도 제공.

My personal list

<!-- 여기에 본인의 금지어 / 선호어 / 유지어를 적어두면 카탈로그보다 먼저 적용됩니다. 편집 시 아래 주석을 지우고 직접 채워주세요. 비워두면 카탈로그만 사용됩니다. 예시: - 금지: "활용", "매우", "다양한" - 선호: "쓸만하다" (over "유용하다"), "실제로" (over "사실상") - 유지: "딥다이브" (이 단어는 자동 치환에서 제외) -->

Como adicionar

/plugin marketplace add dotoricode/korean-humanizer

O comando exato pode variar conforme o repositório. Confira o README no GitHub.

Comentários · Nenhum comentário

Entre para comentar. Entrar

  • Ainda não há comentários. Seja o primeiro.